„A szabadelvűség tatárdúlása után puszta az ország: arra kell törekednünk, hogy megtaláljuk a magyar szellem világküldetését” Százharminc éve, 1885. március 29-én született Kosztolányi Dezső.
Vajon mit szólna ma, ha betérne egy könyvesboltba? Látna a szépirodalmi
polcokon alfabetikus rendben kirakott könyvek között az övéi közül jó
néhányat. De olyan kötetet továbbra sem, ami azon írásait is
tartalmazná, melyek mindmáig nemkívánatosak a liberális irodalompolitika
berkeiben.
De minemű írásairól is van szó konkrétabban? Nos, az
Új Nemzedék
című, 1919 szeptember végén indított napilapban közel két évig
rendszeresen publikált Kosztolányi, éspedig annak általa kitalált
Pardon
fejlécű rovatában, de névtelenül. Azt, hogy „a Pardonokat ki írta
és/vagy szerkesztette is, annak (azoknak) inkognitóját a lap megőrizte. A
rovat jellegét ismerve, ez teljességgel érthető eljárás volt; az
anonimitás védelmet jelentett a szerző számára a megsértettek
bosszújával szemben”
(Lengyel András: Egy s más az Új Nemzedék Pardon rovatáról. Kalligram, 2010. június).
Az orgánum szellemiségét
Bangha Béla
jezsuita határozta meg...
Magyar Kultúra címmel társadalmi és tudományos szemlét alapított, de felügyelte a Központi Sajtóvállalat lapjait, így az Új Nemzedéket is.
Maga Kosztolányi azonban a Pardon rovaton
kívül
is írt az Új Nemzedékbe. És nem véletlen, hogy most, amikor talán
legelsötétítettebb arcát kívánjuk megvilágítani, ezen írásaiból idézünk –
okulásul, felhívva a figyelmet arra, hogy
a liberális
irodalompolitika által gyakorta kisajátított költő-író távol sem volt
annyira az övék, mint amennyire képviselőik látni és láttatni szeretnék
továbbra is.
Itt van mindjárt
„A magyar irodalom és az ő irodalmuk”
című írássorozata, amely három részben jelent meg az orgánumban 1920.
szeptember 25-e és október 24-e között. Ebben keserűen panaszkodik,
amiért nincsenek újabban kimagasló magyar tehetségek a múzsák mezein,
különösen a dráma világában:
„A magyar drámairodalom pang.
Minden színháznál bizonyos elkedvetlenedés mutatkozik, a régi írók alig
írnak, újak pedig nem jelentkeznek, fiatal írókról már vagy egy évtized
óta nem lehet hallani. Ennek a jelenségnek mi nagyon jól látjuk az
okát. A tisztán üzleti alapon nyugvó és tőkés színházak fáznak
mindenféle újítástól, kultúrától, és a múlt kétes értékű, de immár
bevezetett »cégeit« szerepeltetik. Nem keresnek új írókat, tehát nem is
találnak. Azokat, akik néha merész és egyéni mondanivalóval
jelentkeznek, egy taglejtéssel visszariasztják.”Kérdésére: „miért nincs új magyar drámaíró”, számos kortársa szólalt meg nyilvánosan
(Császár Elemér, Heinrich Gusztáv, Herczeg Ferenc, Rákosi Jenő, Riedl Frigyes, Voinovich Géza). Közülük most elég legyen csak
Császár Elemér irodalomtörténészét idéznünk, legalábbis perdöntő mondatát:
„Azt
sem kell hinni, hogy a nem-keresztény kiadók nagyon sietnének
keresztény írók munkáit kiadni.” (Szózat, 1920. szeptember 23.) A megszólalók között ott volt azonban maga Kosztolányi is, aki újfent megerősítette (ezúttal
Az Est 1920. október 8-i számában) korábbi nyilatkozatát:
„A
magyar irodalom ma csakugyan néma. Ez a kor a literatúra Mohácsához
hasonlatos. Talán az egész világban nincs oly ország, hol a közönség
ennyire egészségtelen lenne. Maga az irodalom is az.”Csattanós választ adott ennek okára is:
„Mi
ennek az oka? Az, hogy az irodalomba bevitték a politikát. Nem ma,
hanem tegnap, azaz tegnapelőtt. Azon a címen, hogy »nem szabad
politizálni«, szintén politikát csináltak, és megfosztották irodalmunkat
magyar jellegétől. Hitem szerint irodalmunk jövője az, hogy magyarabb,
azaz különbözőbb legyen a többi irodalmaktól. Száműzve minden
hazafiaskodást, arra kell törekednünk, hogy megtaláljuk a magyarság, a
magyar szellem világküldetését, mely helyet mutat nekünk a többi népek
szellemi hangversenyében.”Az „Új Nemzedék” szeptember 18-án
„Tehetség és fürgeség”
címmel publikált vezércikke egyik jellegzetes mondata sem állít mást:
az új nemzedéknek „nincs se Bolyai Farkasuk, se Eötvös Lorántjuk, se
Madáchuk”.
Aztán tíz nappal később, szeptember 28-i számában ismét csak megszólalt hasábjain
Kosztolányi. „Tetemrehívás” címmel ízeire szedte benne a liberális irodalompolitikát, amelynek képviselőiről ezeket írta:„Hittel
állítjuk, hogy a politikát az utóbbi évtizedek irodalmába egyedül ők
vitték be, ott a túloldalon, akik a maguk társadalmi és gazdasági
fölényükkel birtokba vették irodalmunkat és hétköznapi kortespolitikának
keresztelve el mindent, amiben hit volt a magyarság jövendőjével
szemben, amiben emelkedettség és hősi lendület volt, ellenben általános
emberinek, finom irodalomnak hirdettek mindent, amiben harag,
kicsinylés, szeretetlenség nyilatkozott meg. Ők hirdették a
szabadelvűség és nemzetietlenség egyedül üdvözítő vallását. Jaj volt
annak, aki nem esküdött föl erre, vagy legalább nem mozgott a közelében.
Valósággal előkészítő tanfolyamokat és iskolákat állítottak föl íróink
számára. Élénken emlékszünk arra az időre, mikor Herczeg Ferenc nevét
tilos volt leírni, és arra a cikkre is, melyben szabadelvű laptársunk
egyik főmunkatársa elmésen figurázta ki a nemzeti dráma jámbusait és a
díszmagyart. Nem korbáccsal, de ügyes tűszúrásokkal dolgoztak.”Közbevetésül: maga
Jászi (Jakubovics) Oszkár is elismerte visszaemlékezéseiben
(Magyar kálvária – magyar föltámadás, 1989),
hogy aki a huszadik század fordulóján „megállapította a magyar zsidóság
számbeli túltengését a szellemi élet vezető pozícióiban, mely éppen nem
felelt meg sem országos átlagszámának, sem szellemi-erkölcsi
fajsúlyának: aki megjegyezte, hogy a zsidóság túlzott érvényesülése
gyakran nem magasabb intelligenciát, csak tekintet nélkülibb könyököt és
vastagabb arcbőrt jelent: aki analizálni merte azokat a káros
tulajdonságokat, melyeket az évszázados gettó fejlesztett ki a
zsidóságban: aki utalni bátorkodott arra, hogy idegen uzsorásoknak
beözönlő csapatai mily veszedelmesek az egyszerű falusi kultúrákra
nézve:
aki kritizálni merészelte a budapesti metropolisz zsidó
intellektuel szellemi életének számos ízléstelenségét és ripők
amoralizmusát stb. stb.: az ilyen ember rögtön közveszélyes, durva,
műveletlen antiszemitaként lett beállítva, akit az egész sajtó
lehurrogott, sőt lehetetlenné tett”.De térjünk vissza Kosztolányihoz! Ugyanezen írásában megkérdezi:
„Vajon
az az egyeduralkodó körúti lap, mely ünnepi betűkkel közölte Kiss
József verseit, adott-e helyet Ady Endrének vagy Babits Mihálynak, vagy
más magyar költőnek? Kinek az arcképeit láttuk mindenütt, a lapokban, a
kirakatokban? Kit magasztosítottak szentekké? Csak az ő embereiket,
csak a véreiket.”Konklúziója egyértelmű ezek után: „A szabadelvűség tatárdúlása után puszta az ország, és itt a romokon csak mi hívhatjuk tetemre az irodalmat.
Ők a bűnösök elsősorban, s cinkosaik azok a hivatalos körök, melyek a
politikai szabadelvűséget oly jól össze tudták egyeztetni az irodalmi
vaskalapossággal, és hozzájuk marták tehetségeinket. Nincs ma se
Kisfaludy Károlyunk, se Szigligetink, se Csikynk. A színház, melyben
kilencven százalékban ők ülnek és nem az éhes, lerongyolt magyar
értelmiség, nem is teremthetett nemzeti értéket. Gárdonyi már évekkel
ezelőtt borzadozva visszahúzódott ettől az idegen közönségtől, melyben
az ő magyar lelkének semmi visszhangja se lehetett. Itt függ össze az
irodalom a politikával.”Végül intelemmel fordult mind az ezt előidézőkhöz, mind az ezt elszenvedőkhöz:
„Meg
kell teremtenünk a fajtánk gazdasági és politikai lehetőségét. Azok
pedig, akik ma uralkodnak az országon, a bankok, a faji összetartást
szolgáló szövetkezetek szószólói, ne vádaskodjanak. Az irodalmi
angyalcsinálók ne keressék azokat, kiket megöltek.”Nos, mindezen idézetek megtalálhatók
Bíró-Balogh Tamás irodalomtörténész tavaly megjelent tanulmánykötetében
(Mint aki a sínek közé esett. Kosztolányi Dezső életrajzához.). Aminek kiadása kapcsán a szerző interjút adott a
HVG-nek
(2014. november 29.). Ebben kifejtette, hogy a Lengyel András
irodalomtörténész becslései szerint mintegy háromezer Pardon-cikk –
melyeknek nyolcvan százalékát Kosztolányi írta – vállalhatatlanok, s
hogy a költő-író „mentalitásától az Új Nemzedék hangja korántsem állt
olyan távol”. Okait azonban nem firtatta.
Kár, hogy nem. Miként
az is, de ezt mi tesszük hozzá, hogy Kosztolányi ezen írásai mindmáig
rendre kimaradnak életműkiadásaiból. Maga Bíró-Balogh a vele készült
interjú kiegészítéseként a Pardon rovatból két azonosított
Kosztolányi-részletet mindenesetre közölt, melyek kísértetiesen
emlékeztetnek megfogalmazásukban az író Esti Kornél-történeteire.
Idemásoljuk: „Egy
új író tűnt fel a magyar irodalomban: Kolozsvári Balázs. (…) Lompos
mondatai pontosan megfelelnek lötyögő nadrágjának, a szellemessége arra a
puffadt és álmos arcra, petyhüdt ajakra és tág tehénszemre vall,
melyeket tavaly tavaszkor eleget bámultunk.
[Az 1919-es proletárdiktatúra alatt – Ifj. T. L.]
Nyílt titok, hogy (…) Kun Béla (…) Kolozsvári Balázzsá keresztelte el
magát. (…) Minthogy pedig sok dicsőséget látott nevét nem változtathatta
át se Proletárdiktatúra Boldizsárra, sem pedig Irredenta Benedekre, se
Gajdesz Bálintra, szerényen és kedvesen felvette a Kolozsvári Balázs
nevet. Egyelőre y nélkül.” (1920. március 11.)
„Tegnap a lapok hírül adták, hogy a király
[IV. Károly – Ifj. T. L.]
útra kelt. Figyeltük a pesti sajtót. Az a része, mely semmi áron sem
akar és tud megtanulni magyarul, így adott hírt az eseményről: »Útban a
király.« Tisztelettel kérjük a szabadelvű sajtót, tanuljon meg magyarul,
az semmi esetre sem árt meggyőződése szilárdságának és szabad
királyválasztói szeplőtelenségének. Ha megtanulja nyelvünket, akkor
biztosak vagyunk, nem ilyen címmel számol be egy világtörténelmi
fordulatról. Vagy, pardon, akkor még inkább?” (1921. április 8.)
De
úgy látszik, e Kosztolányi-írások kötetbeli közlése nem is cél a
hivatalos irodalompolitika által vezérelt könyvkiadás berkeiben.
Ugyanis, amint Bíró-Balogh fogalmazott,
„megvan a veszélye, hogy megpróbálják most majd szélsőjobbról kanonizálni” Kosztolányit.
Nos
nem, kedves liberális kolléga, itt nem kisajátításról van szó, hanem
objektív bemutatásról. Az, hogy egyetért-e Kosztolányi ezen nem kisszámú
írásával, mondhatnók, magánügye. Annak tisztázása viszont nem, hogy
irodalmunk miért van olyan helyzetben ma is, mint volt már Kosztolányi
idézett sorainak megírásakor?
„A szabadelvűség tatárdúlása után puszta az ország: arra kell törekednünk, hogy megtaláljuk a magyar szellem világküldetését”
– fogalmazott egykor Kosztolányi. És mennyire fején találta a szöget!
Szellemi örökösei közül idézzük csak korunk egyetlen magyar szépíróját,
Pozsonyi Ádámot
(Keskeny Károly élete és kora, 2012)!
„Korunkban
egy ország irodalmi életét a szürkék és közepesek irányítják.
Megjegyzem, mint mindent az életben. Vegyünk például egy irodalmi lapot.
Az effélék általában alapítványi támogatásokból élnek, s állandó
görcsben vegetálnak, hogy el ne veszítsék a támogatásukat. Egy ilyen
lapocska cirka pár száz példányban jelenik meg – az eladott példányszám
ennek a tizedét sem közelíti meg –, s izgalmas dolog csak elvétve
fordulhat benne elő. Nulla az egész, de mégis ez képviseli a „hivatalos”
kultúrát. Tegyük fel, itt magfa megjelenik. Odabent talál egy
rovatvezetőt, egy nímand kis figurát, aki elvégezte az egyetemet,
papírja van, kapcsolatai, ám tehetsége semmi, s a büdös életben nem írt
le egyetlen sort sem, ami köszönő viszonyban lenne az efféle
fogalmakkal, mint: egyéniség, eredetiség, saját hang. Az ilyen
mitugrászt nevezzük, mondjuk Bíró Gergelynek. Maga elviszi egy írását
Bíró Gergelyhez. Csak nem képzeli, hogy megjelenik? Már eleve azért
utálni fogja, mert tehetségesebb, nem beszélve arról, hogy majd bolond
lesz kockáztatni a pozícióját maga miatt. Minél eredetibb a stílusa
és a gondolkodásmódja, minél inkább a valódi kérdésekkel foglalkozik,
annál több érdeket sért, és ebből kifolyólag annál kevesebb esélye van,
hogy leközlik. Nekik a szürke és közepes nyám-nyám kell, amiből nem
lehet baj. Az eredeti produkció mindig a szélről indul, a perifériáról, s
általában botrányos. Annak kell lennie, különben nem ér egy hajítófát
sem. Az ilyen alakok a megszerzett biztos kis helyeiken nagyképűn
szónokolnak a kultúráról, de a büdös életben nem hoztak még létre semmi
eredetit. Meg sem értik az ilyent. Nincs hozzá fülük. Egy életen át
megélnek abból, hogy tanulmányokat írnak a száz év előtti kor kimagasló
egyéniségeiről, de a jelenben rettegnek, nehogy egy ilyen felbukkanjon. S
ha fel is bukkanna, s teszem azt valami csoda folytán még meg is
értenék, zsigerből gyűlölnék az illetőt, s ott tennének neki keresztbe
ahol tudnának. Mint minden kis frusztrált közepes, aki pozícióhoz
jutott.”
Ifj. Tompó László